KESKUSTELUT > RISTIKOT > BIVOUAC

1270. BIVOUAC

Maiju15.12.2004 klo 13:19
ERÄ-lehti 13/2004 BIVOUACista:

"Vaellusvauhdin kasvaessa kovaksi tai ympäristön muuttuessa haasteelliseksi ei ole tarkoituksenmukaista kantaa telttaa mukanaan. Jossakin vaiheessa lepo on silti välttämätöntä tai suojaa tarvitaan hätätilanteen yllättäessä. Hyvälaatuinen bivakki antaa mahdollisuuden lepäämiseen taivasalla."

"Arkikieleen ei ole ilmaantunut mitään sopivampaa suomenkielistä sanaa, joten eniten käytetty on suora laina bivakki ja siitä lyhennetty muoto bivy. Tässä sanasepoille olisi jälleen mielenkiintoista työsarkaa."

Kuulostaa haasteelta...
2. Juhani Heino15.12.2004 klo 16:25
Mutta mitä siinä oikein ajetaan takaa? Bivouac tarkoittaa leiripaikkaa - onko sillä nykyään jokin erikoismerkitys eli jokin vastine teltalle tai laavulle?
3. tero15.12.2004 klo 17:13
Haekslin netistä selitystä kun oli niin uusi sana minulle:

definition of bivouac Bivouac

-------------------------------------------------- ------------------------------
The watch of a whole army by night, when in danger of surprise or attack.

-------------------------------------------------- ------------------------------
An encampment for the night without tents or covering.

-------------------------------------------------- ------------------------------
To watch at night or be on guard, as a whole army.

-------------------------------------------------- ------------------------------
To encamp for the night without tents or covering.


Eli olisi ehkä yöpyminen ILMAN telttaa tai suojaa...mikähän suoja on se joka ei ole suoja? Kuulostaa aika turhalta :) Ehkäpä sitä siksi ei ole myöskään suomennettu...
4. jupejus15.12.2004 klo 17:34
Haamuhan ei pitäisi näkyä ja niillähän on lakana (joka myöskään ei pitäisi näkyä). Olisiko se bivouac sitten haamuke (tai aaveke).
5. Kravattimies16.12.2004 klo 00:32
Bivouac on WSOY:n suursanakirjan mukaan sotilassana. Minulla on esillä siitä kaksi painosta. Bivouacin suomennos on kirjassa muuttunut aikojen kuluessa näin:

1974: ulkomajoitus; yöpyä taivasalla
1990: ulkomajoitus, ulkoleiri; leiriytyä

Kuvia läheltämme:

http://www.17flight.webcentral.com.au/latest_bivou ac_photos.htm

Australiassa bivouacin lyhyempi muoto on näköjään biv ja suomeksi se voisi olla paremminkin bivi kuin alussa mainittu bivy, jos bivouac-sanalle haetaan lyhyttä muotoa.

Eräs luonnonpuistossa retkeillyt selittää eron bivouacin ja campingin välillä niin, että campingillä ymmärretään nykyisin sitä, että tullaan autolla ja viivytään mahdollisesti useampia öitä. Vaikka camping on monin paikoin kielletty, niin bivouac voidaan sallia, koska bivouacille tullaan jalkapatikassa.
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *