KESKUSTELUT > RISTIKOT > VOIKO KRYPTOSSA OLLA KUMPI VAIN KEBAP TAI KEBAB ? & MUUTA

2050. Voiko kryptossa olla kumpi vain kebap tai kebab ? & muuta

Juha-Pekka Kuusela19.10.2005 klo 03:49
Eli kun Kebap lienee turkkia ja Kebab suomea. Siis suomalaisessa
kryptossa.:) entäs muuten miten tarkkaa ulkolaiset nimet kuten ralf.
2. Juhani Heino19.10.2005 klo 04:17
Kebabin jättäisin itse kokonaan väliin (siis ristikossa) juuri tuosta syystä. Mutta jos Kielosesta tms. sanakirjasta löytyy, mikä ettei. Ralf ja Ralph ovat kumpikin oikeita nimiä. Voit antaa lisää esimerkkejä jos haluat, mutta enimmäkseen pitää vain päättää onko nimi tarpeeksi tunnettu. Yleensä etunimet ovat.
3. Kravattimies19.10.2005 klo 05:30
KEBAB on hyvä sana kryptoon! Siinähän on kaksi B:täkin.
4. Sakke19.10.2005 klo 07:46
Jottei spekuloinnin tiimassa ajauduttaisi kebab-kioskille, tässä jonkun sekä paikallisen että paikallisen haastattelu:

http://tyl.utu.fi/vanha/2003/8/uusi_sivu_39.htm

Kotona tehty pitakebab on muuten käsittämätöntä herkkua, suosittelen.
5. Kravattimies19.10.2005 klo 08:24
Kyllä tiedetään että KEBAP on turkkia ja PASTA on Kiinasta!
6. iso S19.10.2005 klo 09:18
Googlefight:
kebab 1,710,000 - kebap 390,000

Miljoona kärpästä väärässä kepakossa?
7. iso S19.10.2005 klo 09:27
Turkissa "kepakko" voi olla kebap, mutta ainakin MOT-sanakirjan [Copyright (c) 2002 Kielikone Ltd.] mukaan se on suomeksi, englanniksi ja ruotsiksi kebab ja saksaksi Kebab, Döner tai Dönerkebab. Luulolle löytyy siis puolivirallinen vahvistus.
8. Sakke19.10.2005 klo 11:15
Muistakaa että kebakko on eri asia kuin kebab.
9. Juha-Pekka Kuusela19.10.2005 klo 14:43
Katselin tietokirjasta muistelisin olikohan gummeruksen vihreästä vai oliko se joku netissä ollut Turkin sanasto. Ja etsin justiinsa krypto sanoja.
10. marjaana19.10.2005 klo 15:01
Minä olen ainaskin käyttänyt KEBAB-sanaa kryptoissani ihan hyvällä omalla tunnolla.
11. JTak19.10.2005 klo 15:11
Olen aina pitänyt KEBAP-sanaa kirjoitusvirheenä, mutta tuo Saken muutti asiaa.
12. Juha-Pekka Kuusela19.10.2005 klo 17:37
Jtak: mulla käsitys lähteitteni valossa tosiaan kertomani.
Ja päätynen molempien käyttöön koska suomessakin on paikkoja jossa käytetään toistakin kirjoitus asua.
13. Kravattimies20.10.2005 klo 00:57
Mielestäni Oxfordin sanakirja on luotettavampi kuin Turun ylioppilaslehti, joten tarkistin kotona olevasta Oxfordin sanakirjasta kebabin alkuperän. Kebab tulee arabian kielisestä sanasta kabab. Löytyihän tuo netistäkin.

Tällä sivulla on Oxfordin englannin sanakirjan CD-ROM:ilta poimittuja sanoja, jotka ovat tulleet arabian kielestä.

(katso Spotlight-osasto, c-kirjaimen kohdalla)

englannin sanat: cabob, kabob, kebab
tarkoittaa: itämainen liharuoka
arabian sana: kabab

http://www.takeourword.com/Issue067.html#Words%20t o%20the%20Wise

Kebabin erilaiset kirjoitusasut johtuvat sitten siitä, että arabian kauniita koukeroita on translitteroitu eri tavoin.

"Arabian kielen translitteraation suomalainen standardi on SFS 5755. Sitä ei kuitenkaan usein noudateta, vaan nimet haetaan ulkomaalaisista tiedotusvälineistä."
http://fi.wikipedia.org/wiki/Translitterointi
14. Kravattimies20.10.2005 klo 07:15
Tässä iltapäiväteetauolla ratkon tiistaina 24.5.2005 ilmestynyttä "Ilta=Sanomat Ristikko" -liitettä. En ole siis ihan ajan tasalla näissä kebab-asioissa, mutta Teemun höyryyn se sana on näköjään kelvannut, joten eiköhän se kelpaa sitten kryptoonkin ihan hyvin. Näyttää siltä, että IS käyttää yhtäsuuruusmerkkiä nimessään. Sen kun sais ristikkoon!!!
15. Eki20.10.2005 klo 09:05
Olin vuonna 1974 tulevan vaimoni kanssa ensimmäisellä ulkomaanmatkalla Kreetalla ja eräs päällimmäisistä muistoista - joskaan ei ihan päällimmäinen - oli uuden herkun "donakepapin" syöminen. Myöhemmin sitä haeskelin vuosia ennen kuin löysin sitä Suomesta. Kun yritän nyt muistella, mitä baarissa luki, luulen, että se oli döner kebap, mutta varma en ole. Pesosessa on kebab ja se antanee aika selvän viitteen, mitä Suomessa pitää ristikkoon panna ja näin myös höyryristikossa, jossa kebab ei varmasti ollut ensimmäistä eikä viimeistä kertaa.

Muita samantasoisia ihastuksia olivat rannalla kuultu kappale Sweet Baby James ja diskossa jyrännyt Kissin lp.
16. Juhani Heino21.10.2005 klo 02:33
Olisiko ollut eka albumi, eli taisitte nauttia Cold Gin'istä ja Kissin' Time'sta? ;-)
17. Juha-Pekka Kuusela25.10.2005 klo 04:04
entäs käykö tunnetut tuotemerkit esim. casio
(laskimia),seiko (kelloja ja metronomeja),rolex (kelloja),yamaha
(moottoripyöriä,pianoja ja paljon muuta...) kryptoon ?
18. Juha-Pekka Kuusela25.10.2005 klo 04:04
entäs käykö tunnetut tuotemerkit esim. casio
(laskimia),seiko (kelloja ja metronomeja),rolex (kelloja),yamaha
(moottoripyöriä,pianoja ja paljon muuta...) kryptoon ?
19. Juha-Pekka Kuusela25.10.2005 klo 04:04
entäs käykö tunnetut tuotemerkit esim. casio
(laskimia),seiko (kelloja ja metronomeja),rolex (kelloja),yamaha
(moottoripyöriä,pianoja ja paljon muuta...) kryptoon ?
20. Juha-Pekka Kuusela25.10.2005 klo 04:04
entäs käykö tunnetut tuotemerkit esim. casio
(laskimia),seiko (kelloja ja metronomeja),rolex (kelloja),yamaha
(moottoripyöriä,pianoja ja paljon muuta...) kryptoon ?
21. Juha-Pekka Kuusela25.10.2005 klo 04:04
Jaaha 3 liikaa toivotaan että kestätte. Pitäs muistaa käyttää täällä
toista selainta...
22. Eki25.10.2005 klo 08:59
Käy, jos kustantaja/julkaisija hyväksyy tuotemerkit.
23. Sakke25.10.2005 klo 09:27
Opettele käyttämään tietokonetta, Jean Pierre!
24. nimetön25.10.2005 klo 12:31
Harvinaisen huonosti suomen kieltä käyttää mies, jonka nimen perusteella pitäisi olla ihan suomalainen, guess who?
25. Juha-Pekka Kuusela25.10.2005 klo 15:14
nimetön: olenkin suomalainen. Ja kauheat rivitykset on selain ongelma kuten tupla/tripla jne viestit mutta kirjoitusvirheet taas jostain muualta peräisin.
Sakke: osaan jo erittäinkin hyvin menee 5 erilaista konetta ainakin joten kuten.
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *